Monday, September 28, 2009

Tears (translated version)

-January 2009-

Because of the time you silently drop
The lost soul that I found, now I lose again
Like sand, my finger was rushing to hold back
But it keeps falling just like you do

If someday you become so dry
And my eyes, will look around searching
Suppose that they secretly make a swing
For the sadness to fly away

You are warm, but now also become cold
And I keep running around searching
To find the place that I can hide
And warm you up again

My hand, has been strong for so many times
It won't be afraid of storm or any up and down
But now it keeps aching
When I myself catch the last of you

If someday you don't drop anymore
And my eyes, will still look around searching
Though you're no longer here
Just the sadness that can't fade away...

When you still can cry, it's still a happiness

Sunday, September 27, 2009

Bài thơ để lại

-July 2008-

Có khác gì đâu 1 kiếp đời ngắn ngủi
Em nhỏ anh to biết dường nào
Em giàu anh nghèo có chi khác
Em có, anh không có
Những đôi điều trái ngược

Tay em nhỏ đã chai sần thô ráp
Bản thì to mà ngón lại chẳng dài
Tìm tay anh để đan vào hàn lại
Mảnh sẹo đời có dễ nào nguôi

Anh khác rồi
Một thời em gìn giữ
Cả cuộc tình những tưởng chẳng hề phai
Của ngày xưa nhìn anh trong ký ức
Tìm lại hòai dẫu biết chẳng được đâu

Em khác rồi
Một thời anh đã có
Cả 1 vòng kim chỉ theo thời gian
Cả tình yêu em mong mỏi chờ đợi
Cả cuộc đời nếm đủ mọi niềm đau

Em mất anh 1 chiều không trở gió
Ngỡ từ biệt là hội ngộ về sau...